як останній засіб, у крайньому випадку, в решті решт [етим. фр. en dernier ressort]; At all events, time flew; and as a last resort, they sent for Trippetta and Hop-Frog (E. Poe). You must remember th… more →
Англо-український фразеологічний словникwrote 1 year ago: як останній засіб, у крайньому випадку, в решті решт [етим. фр. en dernier ressort]; At all events, … more →
wrote 1 year ago: жарт. жарт або обман у день першого квітня [етим. фр. poisson d'avril]. … more →
wrote 1 year ago: присл. апетит з їдою прибуває [етим. фр. l'appétit vient en mangeant]; див. тж. E-55. … more →
wrote 1 year ago: [тж. in (або of) one piece (with); (all) of a piece (with)] одної, однакової якості, узгоджений, у п … more →
wrote 1 year ago: після нас хоч потоп; [етим. фр. après nous le dèluge; вираз приписують пані Дюбаррі, яка нібито сказ … more →
wrote 1 year ago: [тж. after death the doctor; after meat (comes) mustard] ≅ все добре у свій час; нагинай гілляку, по … more →
wrote 1 year ago: (тж. love affair; affair of the heart) любовна інтрига, сердечна справа [етим, фр. affaire d'am … more →
wrote 1 year ago: справа честі, дуель [етим. фр. affaire d'honneur]; “I want your assistance, my dear fellow, in … more →
wrote 1 year ago: чудово діяти, діяти, мов чудо (про ліки) [етим. фр. commeun charme]. … more →
wrote 1 year ago: дотримуватися своєї власної думки; вільно висловлювати власну думку [етим. фр. abonder dans son sens … more →